-
1 charge de régime
Dictionnaire polytechnique Français-Russe > charge de régime
-
2 charge de régime
-
3 charge
f1) нагрузка; грузen charge — под нагрузкой; в нагруженном состоянии
sans charge — порожняком; без нагрузки, вхолостую
pleine charge — номинальная нагрузка, полная нагрузка
2) заряд3) зарядка, заряжание4) напор; давление5) свежий заряд ( у двигателя)6) вес7) мет. садка; завалка, засыпка; шихта; колоша8) хим. наполнитель; заполнитель9) навеска ( для загрузки прессформы); доза впрыска ( в литьевом прессовании)10) усилие, напряжение11) взвесь•- charge accidentelle
- charge accrue
- charge d'accumulateur
- charge acoustique
- charge active
- charge actuelle
- charge adaptée
- charge admissible
- charge alternative
- charge d'amorçage
- charge appliquée
- charge artésienne
- charge atomique
- charge d'avertissement
- charge de base
- charge brute
- charge calorifique
- charge capacitive
- charge chaude
- charge de cisaillement
- charge de coke
- charge de combustible
- charge de compression
- charge concentrée
- charge connectée
- charge constante
- charge continue
- charge à courant continu
- charge de crête
- charge critique
- charge au départ
- charge dissymétrique
- charge distribuée
- charge due au vent
- charge dynamique
- charge d'eau
- charge de l'eau interstitielle
- charge d'écrasement
- charge électrique
- charge électrostatique
- charge élémentaire
- charge élevée
- charge d'épreuve
- charge équilibrée
- charge d'espace
- charge excentrée
- charge en excès
- charge excitatrice
- charge d'exploitation
- charge explosive
- charge extrême
- charge de faisceau
- charge fibreuse
- charge fictive
- charge de fissuration
- charge fixe
- charge au flambage
- charge de flexion
- charge du fourneau
- charge au foyer
- charge froide
- charge hydrostatique
- charge image
- charge à imposer
- charge d'induit
- charge d'injection
- charge intrinsèque
- charge isolée
- charge libre
- charge liée
- charge limite
- charge linéaire
- charge liquide
- charge marchande
- charge métallique
- charge au mètre courant
- charge de minerai
- charge minérale
- charge mobile
- charge négative
- charge nominale
- charge partielle
- charge permanente
- charge plastifiante
- charge de pointe
- charge ponctuelle
- charge portante
- charge positive
- charge pratique
- charge préliminaire
- charge prévue
- charge propulsive
- charge pulsatoire
- charge rapide
- charge de référence
- charge de réfrigération
- charge de régime
- charge répartie
- charge au repos
- charge résiduelle
- charge de rupture
- charge de sécurité
- charge de service
- charge spatiale
- charge spécifique
- charge spécifique de l'électron
- charge statique
- charge superficielle
- charge thermique
- charge totale
- charge du trafic
- charge de travail
- charge uniformément répartie
- charge unihoraire
- charge unique
- charge unitaire
- charge utile
- charge d'utilisation
- charge variable
- charge vibrante
- charge à vide
- charge volumique -
4 régime de charge du kénotron à haute tension
зарядный режим высоковольтного кенотрона
Режим работы высоковольтного кенотрона, включенного в зарядную цепь импульсного модулятора, характеризующийся поочередным приложением напряжения положительной полярности в форме полуволны синусоиды и практически постоянного напряжения отрицательной полярности
[ ГОСТ 20693-75]Тематики
EN
DE
FR
9. Зарядный режим высоковольтного кенотрона
D. Ladungsbetrieb des Hochspannungskenotrons
E. Charger operation of high-voltage kenotron
F. Régime de charge du kénotron à haute tension
Режим работы высоковольтного кенотрона, включенного в зарядную цепь импульсного модулятора, характеризующийся поочередным приложением напряжения положительной полярности в форме полуволны синусоиды и практически постоянного напряжения отрицательной полярности
Источник: ГОСТ 20693-75: Кенотроны высоковольтные. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > régime de charge du kénotron à haute tension
-
5 régime de fonctionnement du détecteur du résistance de charge
- режим работы фотоэлектрического полупроводникового приемника излучения с согласованной нагрузкой
режим работы фотоэлектрического полупроводникового приемника излучения с согласованной нагрузкой
режим работы ФЭПП с согласованной нагрузкой
Режим работы фотоэлектрического полупроводникового приемника излучения, при котором сопротивление нагрузки равно выходному динамическому сопротивлению ФЭПП.
[ ГОСТ 21934-83]Тематики
- приемники излуч. полупроводн. и фотоприемн. устр.
Синонимы
EN
DE
FR
38. Режим работы фотоэлектрического полупроводникового приемника излучения с согласованной нагрузкой
Режим работы ФЭПП с согласованной нагрузкой
D. Photoempfängerbetriebsweise bei Anpassung
E. Matched impedance mode of detector operation
F. Régime de fonctionnement du détecteur du resistance de charge
-
Режим работы фотоэлектрического полупроводникового приемника излучения, при котором сопротивление нагрузки равно выходному динамическому сопротивлению ФЭПП
Источник: ГОСТ 21934-83: Приемники излучения полупроводниковые фотоэлектрические и фотоприемные устройства. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > régime de fonctionnement du détecteur du résistance de charge
-
6 régime de charge d'espace
сущ.2) электр. режим пространственного зарядаФранцузско-русский универсальный словарь > régime de charge d'espace
-
7 facteur de régime cyclique
коэффициент циклической токовой нагрузки (кабелей)
Коэффициент, на который может быть умножен номинальный ток установившегося режима, соответствующий коэффициенту нагрузки 100 %, для получения допустимого пикового значения тока в течение суточного цикла, при котором температура токопроводящей жилы в течение этого цикла достигает, но не превышает максимально допустимое значение
[IEV number 461-23-02]EN
cyclic rating factor
factor by which the permissible steady-state rated current corresponding to a 100 % load factor may be multiplied to obtain the permissible peak value of current during a daily cycle such that the conductor attains, but does not exceed, the maximum rated temperature during the cycle
[IEV number 461-23-02]FR
facteur de régime cyclique
facteur par lequel le courant assigné admissible en régime permanent, correspondant à un facteur de charge 100 %, peut être multiplié pour obtenir la valeur de pointe du courant au cours d'un cycle journalier, de sorte qu'au cours de ce cycle, l'âme atteigne sans la dépasser la température assignée maximale
[IEV number 461-23-02]Тематики
- кабели, провода...
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > facteur de régime cyclique
-
8 source à courant limité
источник с ограничением тока
Источник электрической энергии для электрической цепи с ограничением возможного значения тока до безопасного уровня, имеющий электрическое разделение между своим выходом и опасными токоведущими частями.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]
источник с ограничением тока
Устройство, питающее электрическую цепь электрической энергией, которое при этом:
- обеспечивает ток установившегося (постоянного) значения и электрический разряд, ограниченный до неопасного уровня, и
- оборудовано электрическим защитным разделением между выходом устройства и любой опасной токоведущей частью.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]EN
limited-current source
device supplying electric energy to an electric circuit:
– with a steady-state current and an electric charge limited to non-hazardous levels, and
– equipped with electrically protective separation between the output of the device and any hazardous-live-part
[IEV number 195-06-20]FR
source à courant limité
appareil qui fournit de l'énergie électrique à un circuit électrique:
– avec un courant et une charge en régime permanent limités à des niveaux non dangereux et
– avec une séparation de protection électrique entre la sortie de l'appareil et les parties actives dangereuses
[IEV number 195-06-20]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > source à courant limité
-
9 être
1. vêtre aux abois — см. aux abois
être à l'abri — см. à l'abri
être aux aguets — см. aux aguets
être en arrêt devant... — см. tomber en arrêt devant...
être baba — см. demeurer baba
être du balai — см. faire balai
être en commerce avec... — см. avoir commerce avec...
être jusqu'au cou dans... — см. jusqu'au cou dans...
être sous la coupe de... — см. sous la coupe de...
être au courant — см. au courant
être dans la croyance que... — см. avoir la croyance que...
être en dèche — см. battre la dèche
être en désordre — см. en désordre
être l'eau — см. ne pas valoir cher
être sans écho — см. sans écho
être face à face — см. face à face
être aux gages — см. aux gages
être en goguette — см. en goguette
être d'hier — см. dater d'hier
être en bonne intelligence avec... — см. en bonne intelligence avec...
être la joie de... — см. faire la joie de...
être en nage — см. en nage
être de nature à... — см. être de nature à
être à la nonne — см. faire nonne
être sous l'œil — см. sous l'œil
être sur orbite — см. sur orbite
être à la page — см. à la page
être au pair — см. au pair
être en panne — см. rester en panne
être au piquet — см. au piquet
être sur le point de... — см. sur le point de...
être sur le pont — см. sur le pont
être de quart — см. faire le quart
être en quête — см. en quête
être au sac — см. avoir le sac
être en serre — см. faire le serre
être pris de taf — см. avoir le taf
être en taule — см. en taule
être dans son tort — см. avoir tort
être en train de... — см. être en retard d'un train
être à la voie — см. avoir la voie
être sous voiles — см. faire voile
- être à- l'être- en être- y être- être là- c'en est- c'est à- il l'est- être bon- et fier de l'être- être gai- être là- être mal- être mûr- être off- être OK- être paf- être soi2. m -
10 cathode, f
катод
-
[IEV number 151-13-03]
катод
Плоская заготовка, получаемая методом электролиза, предназначенная для переплава.
[ ГОСТ 25501-82]
катод
Отрицательный электрод рентгеновской трубки
[Система неразрушающего контроля. Виды (методы) и технология неразрушающего контроля. Термины и определения (справочное пособие). Москва 2003 г.]EN
cathode
electrode capable of emitting negative charge carriers to and/or receiving positive charge carriers from the medium of lower conductivity
NOTE 1 – The direction of electric current is from the medium of lower conductivity, through the cathode, to the external circuit.
NOTE 2 – In some cases (e.g. electrochemical cells), the term "cathode" is applied to one or another electrode, depending on the electric operating condition of the device. In other cases (e.g. electronic tubes and semiconductor devices), the term "cathode" is assigned to a specific electrode.
[IEV number 151-13-03]FR
cathode, f
électrode capable d’émettre des porteurs de charge négatifs vers le milieu de plus faible conductivité ou de collecter des porteurs de charge positifs qui en proviennent
NOTE 1 – Le sens du courant électrique va du milieu de plus faible conductivité vers le circuit extérieur à travers la cathode.
NOTE 2 – Dans certains cas (par exemple pour les éléments électrochimiques), le terme "cathode" désigne l’une ou l’autre électrode selon le régime électrique du dispositif. Dans d’autres cas (par exemple pour les tubes électroniques et les dispositifs semiconducteurs), le terme "cathode" désigne une électrode particulière.
[IEV number 151-13-03]Тематики
EN
DE
FR
- cathode, f
катод химического источника тока
катод
Электрод химического источника тока, на котором протекают восстановительные процессы.
[ ГОСТ 15596-82]EN
cathode
by convention, cell electrode at which, a reduction reaction occurs
NOTE – The cathode is the positive electrode during discharge and the negative electrode during charge
[IEV number 482-02-28]FR
cathode, f
par convention, électrode d'un élément à laquelle une réaction de réduction se produit
NOTE – La cathode est l'électrode positive pendant la décharge et l'électrode négative pendant la charge.
[IEV number 482-02-28]Тематики
Классификация
>>>Синонимы
EN
DE
- Kathode, f
FR
- cathode, f
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > cathode, f
-
11 à
prép.║ A verbe (nom d'action) + à + nom 1. lieu (station — direction) 2. temps 3. distance 4. attribution et privation 5. appartenance 6. obligation 7. relations diverses 8. selon 9. comparaison 10. but 11. effet 12. moyen, instrument 13. manière 14. relations de mesure ║ B nom d'objet + à + nom 1. qualité, structure, source 2. usage 3. contenu 4. prix 5. succession ║ C nom + à + inf 1. qualification, usage 2. destination 3. intensité, conséquence ║ D adj. + à + nom (ou inf) 1. rapports divers 2. intensité 3. niveau, partie 4. avec seul, premier, etc. ║ E verbe + à + inf 1. complément d'un verbe 2. ordre, obligation 3. intensité, conséquence 4. condition ║ F avec des numéraux 1. approximation 2. distribution, succession 3. vitesse 4. communauté ║ G exclamations À (verbe + à + nom; nom; nom d'action + à + nom; à + nom) 1. (lieu: opposition station — direction) в (+ P) — в (+ A); на (+ P) — на (+ A); у (+ G) — к (+ D); за (+) — за (+ A) 1) ( sens général) в (+ P) (station); в (+ A) (direction);il va à Paris (au Japon) — он е́дет в Пари́ж (в Япо́нию); il travaille au lycée (à la campagne) — он рабо́тает в лице́е (в дере́вне)il habite à Paris (au Japon) — он живёт в Пари́же (в Япо́нии);
son voyage à Moscou — его́ пое́здка в Москву́son séjour à Moscou — его́ пребыва́ние в Москве́;
aller à Cuba — е́хать/по= на Ку́буvivre à Cuba — жить ipf. на Ку́бе;
║ (en parlant d'une surface verticale ou horizontale (terre, étage, etc.)):mettre les rideaux à une fenêtre — ве́шать/ пове́сить занаве́ски на окно́; au mur — на стене́, на сте́ну; il couche au premier — он спит (его́ спа́льня) на второ́м этаже́; il monte au premier — он поднима́ется на второ́й эта́ж; il est étendu à terre — он лежи́т на земле́; le coup le jeta à terre — от уда́ра он упа́л на зе́млюil y a des rideaux aux fenêtres — на о́кнах вися́т занаве́ски;
ils sont allés au nord — они́ уе́хали на се́верce village se trouve au nord de Paris — э́та дере́вня нахо́дится к северу́ (на се́вер) от Пари́жа;
║ (avec certains substantifs exprimant une position en gênerai, le lieu de travail ou d'occupation):mettre qch. à sa place — ста́вить/по= что-л. на [своё] ме́сто; à l'angle de la rue — на углу́ у́лицы; ils sont étendus au soleil (à l'ombre) — они́ лежа́т на со́лнце (в те́ни); mettre qch. à l'ombre — поста́вить что-л. в тень; à l'aérodrome — на аэродро́ме, на аэродро́м; à la gare — на вокза́ле, на вокза́л; à la poste — на по́чте, на по́чту; à l'usine — на заво́де, на заво́д; au marché — на ры́нке, на ры́нок; à la chasse — на охо́те, на охо́ту; à l'exposition — на вы́ставке, на вы́ставку; au concert — на конце́рте, на конце́ртil est à sa place — он на [своём] ме́сте;
║ (avec des noms de parties du corps) в (+ P), на (+ P);il est blessé au bras gauche — он ра́нен в ле́вую ру́ку; le sourire aux lèvres — с улы́бкой на губа́х (на лице́); une douleur à la jambe — боль в ноге́la pipe à la bouche — с тру́бкой во рту <в зуба́х>;
║ (au sens figuré, devant des noms abstraits, d'action ou d'état) в (+ P), на (+ P);mettre au desespoir — поверга́ть/пове́ргнуть в отча́яние; être au régime — быть <сиде́ть> ipf. на дие́те; mettre au régime — сажа́ть/посади́ть на дие́ту; être à la charge de qn. — быть на иждиве́нии у кого́-л. ; prendre qn. à sa charge — брать/ взять на [своё] иждиве́ние кого́-л.être au désespoir — быть в отча́янии;
║ (complément du superlatif) в (+ P), на (+ P);ce que j'aime le plus au monde — то, что я люблю́ бо́льше всего́ на све́теle plus grand au monde — са́мый большо́й в ми́ре;
il va à la fenêtre (au tableau) — он идёт к окну́ (к доске́); je viens à vous — я иду́ к вам; suspendre une lampe au plafond — подве́шивать/подве́сить ла́мпу к потолку́; être à table — сиде́ть ipf. за столо́м; se mettre à table — сади́ться/сесть за столil est debout à la fenêtre (au tableau) — он стои́т у окна́ (у до́ски);
3) (éloignement, provenance) в (+ P); из (+ G);prendre de l'eau à la source — набира́ть/наора́ть воды́ из родника́prendre un livre à la bibliothèque — брать / взять кни́гу в библиоте́ке;
2. (temps)1) (moment exact) в (+ A; + P), на (+ P);à l'aube — на заре́; arriver à trois heures — приезжа́ть / прие́хать в три часа́;à midi — в по́лдень;
v. tableau «Heure»;au début du mois de mai — в нача́ле ма́я;à vingt ans — в два́дцать лет;
v. tableau «Date et datation»║ (fêtes) на (+ A);au Jour de l'An — в день Но́вого го́даà Pâques — на Па́сху;
2) (ordre) на (+ P);à chaque pas — на ка́ждом ша́гуà la dixième minute — на деся́той мину́те;
3) (durée) на (+ A);louable à l'année — сдава́емый на год
4) (point final) до (+ G); на (+ A);à lundi — до понеде́льника; à jamais — навсегда́; remettre l'affaire au lendemain (à huitaine, à dix heures) — откла́дывать/отложи́ть де́ло на за́втра (до за́втра) (на неде́лю, на де́сять часо́в (до десяти́ часо́в)) 5) (simultanéité, lors de) — за (+), во вре́мя (+ G); au déjeuner — за за́втраком, во вре́мя за́втракаà demain — до за́втра;
║ (avec des noms d'action remplaçant une subordonnée) при (+ P);se traduit aussi par un gérondif ou une subordonnée de temps:à son arrivée — при его́ прие́зде, когда́ он прие́хал; à la vue du train — при ви́де по́езда, уви́дев по́езд; à ces mots, il sortit — при э́тих слова́х <с э́тими слова́ми, сказа́в э́то,> он вы́шелà la sortie du cinéma — при вы́ходе из кино́, выходя́ из кино́, когда́ он вы́ходил из кино́;
3. (distance)1) de... à (espace) от (+ G) (à partir de)... до (+ G); из (+ G) (de dedans)... в (+ A); с (+ G)... на (+ A);de ja Mer Blanche au Caucase — от Бе́лого мо́ря до Кавка́за, du Nord au Sud — с се́вера на юг; от се́вера до ю́га ║ du premier au dernier — от пе́рвого до после́днегоde Paris à Marseille — от Пари́жа До Марсе́ля; из Пари́жа в Марсе́ль;
║ (temps) от (+ G); с (+ G)... до (+ G); по (+ A) (dates);du matin au soir — с утра́ до ве́чера; nous avons cours de cinq à sept — у нас заня́тия от пяти́ до семи́; du 10 au 20 février — с деся́того до двадца́того <по двадца́тое> февраля́; (ч. tableau «Date et datation»)du début à la fin — от <с> нача́ла до конца́;
2) à... de в (+ P)... от (+ G);à quelques mètres du bord de la route — в не́скольких ме́трах от кра́я доро́ги; à 10 minutes de marche de l'hôtel — в десяти́ мину́тах ходьбы́ от гости́ницы;à 100 kilomètres d'ici (de la mer) — в ста киломе́трах отсю́да (от мо́ря);
(v. tableau « Distance»)4. (attribution et privation) 1) (attribution) D seult.; к (+ D);dire qch. à qn. — говори́ть / сказа́ть кому́-л. что-л.; montrer qch. à qn. — пока́зывать / показа́ть кому́-л. что-л. ; promettre qch. à qn. — обеща́ть/по= кому́-л. что-л.; s'adresser à qn. — обраща́ться / обрати́ться к кому́-л.; attacher qch. à qch. — привя́зывать / привяза́ть что-л. к чему́-л. ; à mon ami Pierre (inscription) — мо́ему́ дру́гу Пье́руdonner qch. à qn. — дава́ть/дать кому́-л. что-л.;
2) (enlèvement, privation) от (+ G); у (+ G);il a emprunté de l'argent à son ami — он за́нял де́нег у дру́га; cacher qch. à qn. — скрыва́ть/скрыть что-л. от кого́-л.; acheter qch. à qn. — покупа́ть/ купи́ть что-л. у кого́-л. ; arracher le masque à qn. — срыва́ть/сорва́ть ма́ску с кого́-л.il a pris ce crayon à un camarade — он взял э́тот каранда́ш у това́рища;
5. (appartenance) G seult., pronom possessif;D seult. avec le verbe принадле́жать;ce livre est à moi (à toi, etc. à Jean) — э́то моя́ кни́га (твоя́, etc., Жа́на), э́та кни́ги при надлежи́т мне (тебе́, etc., Жа́ну)à qui est ce livre — чья э́то кни́га?, кому́ принадлежи́т э́та кни́га?;
║ parfois se traduit avec un adjectif d'ар- partenance:le chapeau à ma sœur — шля́пка мое́й сестры́, се́стрина шля́пка; fils à papa — па́пенькин сыно́кla vache à mon oncle — коро́ва моего́ дя́дюшки, дя́дюшкина коро́ва;
║ (avec renforcement) со́бственный;il a un style à lui — у него́ свой со́бственный <осо́бый> стиль
6. (obligation) D + inf;se traduit aussi avec я, ты, etc. до́лжен + inf;à vous de jouer — вам игра́ть; à vous de le dire — э́то сказа́ть должны́ вы; c'est à moi de l'aider — я до́лжен ему́ помо́чь, помо́чь ему́ — моя́ обя́занность (avec mise en relief); ce n'est pas à nous de critiquer — не нам критикова́ть [э́то]à vous la parole — вам говори́ть, вам [ва́ше] сло́во;
7. (relations diverses — après certains verbes) D seult.;se traduit par une forme casuelle avec ou sans préposition, v. le verbe:résister à qn. — сопротивля́ться ipf. seult. кому́-л.; succéder à qn. — насле́довать ipf. кому́-л.céder à qn. — уступа́ть / уступи́ть кому́-л. ;
║ A seult.;survivre à qn. — пережи́ть pf. кого́-л.
║ seult.;s'intéresser à qch. — интересова́ться ipf. чём-л.tenir à qcn — дорожи́ть ipf. чём-л.;
║ для (+ G) (emploi);employer qch. à qch. — употребля́ть / употреби́ть что-л. для чего́-л.servir à qch. — служи́ть ipf. для чего́-л. ;
║ (rejet) от (+ G);renoncer à qch. — отка́зываться / отказа́ться /от чего́-л.
║ (tendance, contact) к (+ D);aboutir à qch. — приводи́ть/ привести́ к чему́-л. ; habituer à qch. — приуча́ть / приучи́ть к чему́-л. ; se préparer à qch. — гото́виться ipf. к чему́-л. ; réduire qch. à qch. — своди́ть / свести́ что-л. к чему́-л.; s'allier à qn. — присоединя́ться / присоеди́ниться к кому́-л.tendre à qch. — стреми́ться ipf. к чему́-л.;
║ (indice) по (+ D);je l'ai reconnu à sa démarche — я узна́л его́ по похо́дке
║ в (+ A);jouer à qch. — игра́ть/сыгра́ть во что-л.initier à qch. — посвяща́ть/посвяти́ть во что-л. ;
║ (réaction) на (+ A);consentir à qch. — соглаша́ться / согласи́ться на что-л. ; se décider à qch. — реша́ться / реши́ться на что-л.répondre à qch. — отвеча́ть/ отве́тить на что-л.;
║ (rapport entre deux objets) с (+);comparer qch. à qch. — сра́внивать/сравни́ть что-л. с чем-л.lier qch. à qch. — свя́зывать / связа́ть что-л. с чем-л.;
║ (occupation) над (+);réfléchir à qch. — размышля́ть ipf. над чем-л.travailler à qch. — рабо́тать ipf. над чем-л.;
║ (objet pensé) о (+ P);rêver à qch. — мечта́ть ipf. о чём-л.penser à qch. — ду́мать/по= о чём-л. ;
║ (participation) в (+ P);participer à qch. — уча́ствовать ipf. в чём-л.;
renonciation à un projet — отка́з от пла́наréponse à une question — отве́т на вопро́с;
8. (selon) по (+ D);à l'invitation de qn. — по чьему́-л. приглаше́нию; à ma demande — по мое́й про́сьбе; juger à sa valeur — суди́ть ipf. no — досто́инствуà l'exemple de son frère — по приме́ру своего́ бра́та;
9. (comparaison);notre équipe a vaincu par 6 à 2 — на́ша кома́нда победи́ла со счётом шесть: два
10. (but) за (+), по (+ A) vx. ou région;aller aux champignons — идти́/пойти́ за гриба́ми <по грибы́>
11. (effet> к (+ D), на(+ A);à la satisfaction de tous — ко всео́бщему удовлетворе́нию; à ma grande surprise — к мо́ему вели́кому удивле́ниюà ma grande joie — к мое́й ра́дости, на моё сча́стье;
12. (moyen, instrument) seult.;pêcher à la ligne — лови́ть ipf. [ры́бу] у́дочкой; peindre à l'huile — писа́ть ма́сломécrire à la plume — писа́ть/на= перо́м;
aller à bicyclette — е́хать ipf. на велосипе́де; marcher à l'électricité — рабо́тать ipf. на электри́честве; examiner à la loupe — рассма́тривать/рассмотре́ть ∫ с по́мощью лу́пы (че́рез лу́пу); travail fait à la main — ручна́я рабо́таfermer la porte à clé — запира́ть/запере́ть дверь на ключ;
║ (éclairage) при (+ P);dîner aux chandelles — у́жинать/по= при свеча́хtravailler à la lumière du jour — рабо́тать при дневно́м све́те;
13. (manière)1) (adverbe ou locution adverbiale, v. le nom correspondant):à cheval — верхо́м; à la nage — вплавь; marcher au pas — идти́/пойти́ в но́гу; vendre à perte — продава́ть/прода́ть с убы́тком; à tâtons — нао́щупь, о́щупью; à poil — нагишо́мà pied — пешко́м;
2) (imitation) по (+ D); на (+ A);à ma manière — по-мо́ему, как я; chacun à sa manière — ка́ждый по-сво́емуelle se coiffe à la dernière mode — она́ причёсывается по после́дней мо́де;
║ à la... se traduit par un adverbe formé d'après le modèle ou par les tournures: по-...-ски; на + adj. + мане́р < лад>; а-ля fam., iron.;ou se rend par un adjectif:le trot à l'anglaise — англи́йская рысь; du riz à l'indienne — рис по-инди́йски; une pose à la Napoléon — по́за а-ля Наполео́н, наполео́новская по́заs'habiller à l'européenne — одева́ться/оде́ться по-европе́йски (на европе́йский мане́р);
3) (intensité) до (+ G) ou adverbe d'intensité;aimer à la folie — безу́мно люби́ть/по=, люби́ть до безу́мия
║ les expressions à + plein (grand, etc.) + substantif se traduisent par un adverbe ou une locution adverbiale:donner à pleines mains — дава́ть / дать ще́дрой руко́й; marcher à grands pas — идти́ / пойти́ больши́ми шага́ми; rouler à grande vitesse — е́хать ipf. бы́стро, мча́ться ipf. со всей ско́ростьюparler à haute voix — говори́ть ipf. гро́мким го́лосом;
14. (relations de mesure)1) (prix) за (+ A);à prix coûtant — по себесто́имости, по свое́й цене́ (au prix de revient) 2) ( unité de mesure) — на (+ A, souvent pl.); vendre au mètre (au poids, au kilo, au litre) — продава́ть / прода́ть на ме́тры (на вес, на килогра́ммы, на ли́тры); В (nom d'objet + à + nom)je vous le laisse à mille francs — я уступа́ю вам э́то за ты́сячу фра́нков:
1. (qualité, structure, source) с (+), в (+ P), на (+ P);adjectif simple ou composé;un avion à réaction — реакти́вный самолёт; charrette à bras — ручна́я теле́жка; un moteur à combustion interne — дви́гатель вну́треннего сгора́ния; un bureau à tiroirs — пи́сьменный стол с я́щиками; une robe à ramages — пла́тье с разво́дами; une veste à carreaux — пиджа́к в кле́тку, кле́тчатый пиджа́к; un chapeau à larges bords — шля́па с широ́кими поля́ми, широкопо́лая шля́паune machine à vapeur — парова́я маши́на;
║ (mets):omelette au lard — яи́чница с са́лом (на са́ле); des sardines à l'huile — сарди́ны в ма́слеcafé au lait — ко́фе с молоко́м;
║ (vêtements, etc.):l'homme à la canne — челове́к с тро́сточкой; une femme à la mise modeste — скро́мно оде́тая же́нщинаl'homme au chapeau — мужчи́на в шля́пе;
un oiseau au long cou — пти́ца с дли́нной ше́ей, длинноше́яя пти́ца; une jeune fille aux yeux bleus — де́вушка с голубы́ми глаза́ми, голубогла́зая де́вушкаun homme à moustache — мужчи́на с уса́ми, уса́тый мужчи́на;
2. (usage) для (+ G);adj. seult.;une boîte à bijoux — шкату́лка для драгоце́нностей; une tasse à thé — ча́йная ча́шка; vase à fleurs — ва́за для цвето́в, цвето́чная ва́заun pot à eau — кувши́н для воды́;
3. (contenu) на (+ A);le droit au repos — пра́во на о́тдых
4. (prix)1) за (+ A), adj. composé;un timbre à 6 kopecks — ма́рка за шесть копе́ек, шестикопе́ечная ма́ркаune cravate à 60 francs — га́лстук за шестьдеся́т фра́нков;
2) по (+ D;+ A) ( par unité);à 50 francs la pièce — по пяти́десяти фра́нков за шту́ку, пятьдеся́т фра́нков шту́ка; quatre timbres à six kopecks — четы́ре ∫ ма́рки по шесть копе́ек <шестикопе́ечные ма́рки>des livres à 100 francs — кни́ги ∫ за сто фра́нков ка́ждая <по сто фра́нков за ка́ждую>;
5. (succession) по (+ D), за (+);pas à pas — шаг за ша́гом ; 1. (qualification, usage) для (+ G), adj. seult.;goutte à goutte — по ка́пле, ка́пля за ка́плей;
machine à coudre — шве́йная маши́наaiguilles à tricoter — спи́цы для вяза́ния, вяза́льные спи́цы;
║ se traduit aussi par un seul mot ou une expression figée:fille à marier — дочь на вы́даньеchambre à coucher — спа́льня;
2. (destination)1) для + subst. verbal; se traduit par une relative avec на́до, ну́жно, сле́дует (on doit); мо́жно (on peut);chambre à louer (annonce) — сдаётся ко́мната; un exemple à imiter — приме́р, досто́йный подража́ния; une idée à développer — иде́я, кото́рую на́до (ну́жно, сле́дует) разви́ть; un travail à refaire — рабо́та, кото́рую ну́жно переде́латьmaison à vendre (annonce) — продаётся дом;
2):c'est... à + inf ∑ A + ну́жно <мо́жно> + inf;c'est une pièce à voir — э́ту пье́су ну́жно посмотре́ть; c'est un jour à rester chez soi — в тако́й день ну́жно <прихо́дится> остава́ться до́ма (cf. Ece sont des choses à jeter — э́ти ве́щи мо́жно вы́бросить;
2.)3. (intensité, conséquence) тако́й..., что + forme finie du verbe; adj. composé seult.;une voix à casser les vitres — тако́й го́лос, что стёкла ло́паются ;des sanglots à fendre l'âme — душераздира́ющие рыда́ния; таки́е рыда́ния, что душа́ разрыва́ется;
D (adj. + à + nom ou inf) se traduit par une forme casuelle avec ou sans préposition, l'infinitif étant souvent remplacé par un substantif verbal (devant l'infinitif russe à ne se traduit pas;v. les adjectifs correspondants) 1. (rapports divers) 1) (conformité) D seult.;║ (attitude) D seult. favorable (hostile) à qn. — благоприя́тствующий (вражде́бный) кому́-л.contraire (semblable) à qch. — противопо́ложный (подо́бный) чему́-л.
║ (capacité) к (+ D);prêt à partir — гото́вый уе́хатьprêt à qch. — гото́вый к чему́-л.;
║ (perception):sensible (sourd) à qch. — чувстви́тельный (глухо́й) к чему́-л.
║ (possibilité) для (+ G);bon à manger — го́дный для еды́, съедо́бный (| (perception passive) — на (+ A); doux à (au) toucher — мя́гкий на о́щупь; agréable à voir — прия́тный на видfacile à comprendre — лёгкий для понима́ния;
cette explication est facile à comprendre — э́то объясне́ние нетру́дно поня́ть; il est habile à manier le pinceau — он уме́ло де́йствует ки́стьюc'est agréable à voir — на э́то прия́тно посмотре́ть;
2. (intensité) se traduit par un adverbe ou une expression figée:plein à déborder — по́лный до краёвplein à craquer — битко́м наби́тый;
3. (niveau, partie) на (+ A);vide aux deux tiers — на две тре́ти пусто́й;aux trois quarts plein — по́лный на три че́тверти;
à moitié vide — наполови́ну пусто́й, полупусто́й; à demi — наполови́нуà moitié plein — наполови́ну напо́лненный;
4. (avec seul, premier, etc.):il était le seul à le comprendre — он оди́н э́то по́нял; он был еди́нственным, кто по́нял э́то;je suis le premier à faire cela — я сде́лал э́то пе́рвым <пе́рвый>; я был пе́рвым, кто сде́лал э́то;
E (verbe + à + inf)1. (complément d'un verbe) à ne se traduit pas devant l'infinitif russe mais peut se traduire par une préposition devant le nom verbal correspondant, selon A 7. ou C 2.:il commence à lire — он начина́ет чита́ть; je demande à voir — разреши́те посмотре́ть; je l'ai obligé à tout recommencer — я обяза́л его́ сде́лать всё снача́ла; donner à boire — дава́ть пить <напи́ться>; il m'a donné un livre à lire — он дал мне ∫ прочита́ть кни́гу <кни́гу для чте́ния>; il se prépare à partir — он гото́вится уе́хать <к отъе́зду>il aime à aller au cinéma — он лю́бит ходи́ть, в кино́;
2. (ordre, obligation) inf seult.; для + subst. verbal;à refaire — переде́лать!, на переде́лку; à revoir — пересмотре́ть; для пересмо́тра;à recopier — на перепи́ску, переписа́ть!;
c'est à + inf:c'est à n'y pas croire — э́тому невозмо́жно пове́рить, э́то невероя́тно; il n'y a plus rien à craindre — бо́льше не́чего боя́ться;c'est à refaire — э́то сле́дует переде́лать;
avoir à + inf:j'ai encore deux pages à traduire — я до́лжен <∑ мне ну́жно> перевести́ ещё две страни́цы
3. (intensité, conséquence) так..., что; до того́..., что; тако́й..., что;il est malade à garder le lit — он так бо́лен, что до́лжен лежа́ть в посте́ли;il chantait à faire pleurer — он пел так, что хоте́лось пла́кать;
c'est à + inf хоть..., пря́мо-та́ки;c'est à rougir de honte — хоть сквозь зе́млю провали́сь со стыда́; c'était à mourir de rire — пря́мо со сме́ху помрёшьc'est à s'arracher les cheveux — хоть во́лосы рви на себе́;
4. (condition) е́сли... [, то...];à dire vrai — говоря́ по пра́вде; à y bien regarder... — е́сли полу́чше присмо́треться..., присмо́тревшись полу́чше...; à en juger par... — е́сли суди́ть <су́дя> по...; 1. (approximation) от (+ G)... до (+ G); deux numéraux réunis par un tiret:gérondif,
à vous croire... — е́сли вам ве́рить...;il a de 40 à 50 ans — ему́ ∫ лет со́рок — пятьдеся́т <от сорока́ до пяти́десяти лет>;
(v. tableau « Approximation»)2. (distribution, succession) 1) по (+ D); за (+);ils marchaient deux à deux — они́ шли; ∫ по дво́е <па́ра за па́рой>nous entrâmes un à un — мы вошли́ ∫ по одному́ <оди́н за други́м>;
2) (fois) в (+ A);s'y prendre à deux (trois, quatre) fois pour... — бра́ться/взя́ться во второ́й (в тре́тий, в четвёртый) раз, что́бы...
3. (vitesse) в (+ A);nous roulons à 100 kilomètres à l'heure — мы е́дем со ско́ростью сто киломе́тров в час30 kilomètres à la minute — три́дцать киломе́тров в мину́ту;
4. (communauté) se traduit par des adverbes formés sur les numéraux de 1 a 10:il ne peut pas faire cela à lui seul — он не мо́жет сде́лать э́того оди́н <в одино́чку>; à 2, à 3..., à 10 — вдвоём, втроём..., вдесятеро́м; à eux deux ils réussirent à... — они́ вдвоём суме́ли...; ils vivent à 6 dans la même pièce — они́ живу́т вшестеро́м <[по] шесть челове́к> в одно́й ко́мнате; nous neus sommes mis à plusieurs pour faire ce travail ∑ — нас собрало́сь неско́лько челове́к, что́бы сде́лать э́ту рабо́ту; ils se sont mis à 20 pour soulever ce fardeau ∑ — пона́добилось два́дцать челове́к, что́бы подня́ть э́тот груз;à lui seul — в одино́чку;
G (exclamations):à bientôt! — до ско́рого [свида́ния]!, до встре́чи!; à demain — до за́втра!; à votre santé! — за ва́ше здоро́вье!; à votre aise! — как вам уго́дно!; au diable! — к чёрту!; à moi! — ко мне!; au secours! — на по́мощь!; à l'assassin! [— карау́л], убива́ют!; au voleur! — держи́ во́ра!; au feu! — пожа́р!; au suivant! — сле́дующий!au revoir! — до свида́ния!;
-
12 anode, f
анод (устройства)
электрод, через который электрический ток входит в среду, имеющую удельную проводимость, отличную от удельной проводимости анода
[СТ МЭК50(151)-78]
анод
-
[IEV number 151-13-02]EN
anode
electrode capable of emitting positive charge carriers to and/or receiving negative charge carriers from the medium of lower conductivity
NOTE 1 – The direction of electric current is from the external circuit, through the anode, to the medium of lower conductivity.
NOTE 2 – In some cases (e.g. electrochemical cells), the term "anode" is applied to one or another electrode, depending on the electric operating condition of the device. In other cases (e.g. electronic tubes and semiconductor devices), the term "anode" is assigned to a specific electrode.
[IEV number 151-13-02]FR
anode, f
électrode capable d’émettre des porteurs de charge positifs vers le milieu de plus faible conductivité ou de collecter des porteurs de charge négatifs qui en proviennent
NOTE 1 – Le sens du courant électrique va du circuit extérieur vers le milieu de plus faible conductivité à travers l’anode.
NOTE 2 – Dans certains cas (par exemple pour les éléments électrochimiques), le terme "anode" désigne l’une ou l’autre électrode selon le régime électrique du dispositif. Dans d’autres cas (par exemple pour les tubes électroniques et les dispositifs semiconducteurs), le terme "anode" désigne une électrode particulière.
[IEV number 151-13-02]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
DE
FR
- anode, f
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > anode, f
-
13 courbe
fкривая линия, кривая- courbe d'activation
- courbe allongement-charge
- courbe allongement-temps
- courbe d'amplitude transversale
- courbe d'amplitude transverse
- courbe d'avancement
- courbe bathymétrique
- courbe de calibrage
- courbe de charge
- courbe charge-allongement
- courbe chronologique
- courbe de classement
- courbe de compressibilité
- courbe de compression
- courbe de concentration
- courbe de condensation
- courbe de conductivité
- courbe de consommation
- courbe cumulative
- courbe cumulée
- courbe de débit
- courbe débit-pression
- courbe de déclin de la production
- courbe de déformation
- courbe de dégazage
- courbe de densité
- courbe de détection des gaz
- courbe de diamétrage
- courbe de diamètre
- courbe de dispersion
- courbe de distribution
- courbe d'écoulement
- courbe d'égale altitude
- courbe d'égale pression
- courbe d'égale profondeur
- courbe d'égale température
- courbe d'épuisement
- courbe d'équilibre
- courbe équipotentielle
- courbe d'équirésistivité
- courbe d'essai
- courbe d'évaporation
- courbe expérimentale
- courbe de flash
- courbe de fluorescence
- courbe de gaz total
- courbe de géophone
- courbe de granulométrie
- courbe granulométrique
- courbe granulométrique cumulative
- courbe des homologues supérieurs
- courbe hypsométrique
- courbe d'induction
- courbe d'injectabilité
- courbe d'injectivité
- courbe d'isobase
- courbe isocline
- courbe isométhane
- courbe d'isopression
- courbe d'isopropriétés
- courbe d'isosalinité
- courbe d'isotempératures
- courbe d'isoteneur
- courbe isotherme
- courbe isovolatile
- courbe logarithmique
- courbe de magnétisation
- courbe maîtresse
- courbe de mesure de la porositépar carottage électrique
- courbe de microrésistivité
- courbe de la microsonde latérale
- courbe de la microsonde normale
- courbe neutron
- courbe de neutron
- courbe de niveau
- courbe de niveau fermée
- courbe de perméabilité
- courbe de pertes
- courbe de porosité
- courbe de production
- courbe de production totale
- courbe production-temps
- courbe profondeur-temps
- courbe de rayons-gamma
- courbe de régime transitoire
- courbe de remontée du niveau
- courbe de remontée de pression
- courbe de rendement
- courbe de répartition
- courbe de résistivité
- courbe de résistivitéapparente
- courbe de rosée
- courbe se fermant autour de soi
- courbe semi-logarithmique
- courbe de sommation
- courbe de la sonde
- courbe statistique de granulométrie
- courbe de tamisage
- courbe de tassement
- courbe de viscosité
- courbe de vitesse d'avancement -
14 allure
fход; темп, скорость; режим ( работы)- allure de chauffage
- allure de chauffe
- allure de la courbe
- allure de haut fourneau
- allure de marche de la chaudière
- allure maximale
- allure moderne
- allure normale en charge
- allure raide de la charge
- allure de référence
- allure de refroidissement
- allure du régime transitoire
- allure silencieuse
- allure de la température théorique
- allure de la trajectoire -
15 impédance de protection, f
устройство защитного сопротивления
Компонент или совокупность компонентов, полное сопротивление и конструкция которого(ых) предназначены для ограничения установившегося тока прикосновения и электрического разряда до неопасного уровня.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]EN
protective impedance device
component or assembly of components whose impedance and construction are intended to limit steady-state touch current and electric charge to non-hazardous levels
[IEV number 826-12-35]FR
impédance de protection, f
composant ou ensemble de composants dont l'impédance et la conception sont telles qu'elles assurent la limitation du courant de contact en régime établi et de la charge électrique à des niveaux non dangereux
[IEV number 826-12-35]Тематики
EN
DE
- Schutzimpedanz, f
FR
- impédance de protection, f
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > impédance de protection, f
-
16 altitude
fвысота; абсолютная высота, высота над уровнем моря- altitude de cabine
- altitude circumméridienne
- altitude de fin de combustion
- altitude géométrique
- altitude du plan de charge
- altitude de régime
- altitude vraie -
17 courant
m1) поток, течение, ток2) эл. ток; сила тока3) движение; ход4) струяpasser un courant — пропускать струю (пара, газа)
•- courant d'accompagnement
- courant d'accrochage
- courant actif
- courant admissible
- courant d'air forcé
- courant air-terre
- courant d'alimentation
- courant d'allumage
- courant alternatif
- courant anodique
- courant apparent
- courant ascendant
- courant d'autodécharge
- courant de balayage
- courant de base
- courant de boucle
- courant de branchement
- courant de bruit
- courant calorifique
- courant de carburant
- courant de cathode secondaire
- courant cathodique
- courant de chaleur rayonnante
- courant de charge
- courant de chauffage
- courant de choc
- courant de chute
- courant en circuit fermé
- courant en circuit ouvert
- courant de commande
- courant compensateur
- courant de consigne
- courant continu
- courant de coupure
- courant de court-circuit
- courant de crête
- courant de décharge
- courant de déclenchement
- courant de défaut
- courant de démarrage
- courant de déplacement
- courant dérivé
- courant descendant
- courant déviateur
- courant déwatté
- courant déwatté avant
- courant direct
- courant discontinu
- courant de dispersion
- courant d'échauffement
- courant effectif
- courant égaliseur
- courant d'électrode
- courant d'électrons
- courant émetteur-collecteur
- courant d'émission
- courant d'enclenchement
- courant d'entrée
- courant d'essai
- courant d'excitation
- courant d'exploration
- courant de fermeture
- courant de filament
- courant de filtration
- courant du fluide
- courant de fonctionnement
- courant de fond
- courant de force
- courant fort
- courant de fuite
- courant de gaz
- courant de grenailles
- courant de grille
- courant de haute fréquence
- courant inducteur
- courant induit
- courant d'injection
- courant intermittent
- courant ionique
- courant d'ions
- courant irrotationnel
- courant à jet
- courant de lacunes
- courant laminaire
- courant libre
- courant magnétique
- courant magnétisant
- courant de maille
- courant moléculaire
- courant monophasé
- courant montant
- courant du mot
- courant multiphasé
- courant naturel
- courant nominal
- courant d'obscurité
- courant ondulatoire
- courant ondulé
- courant opposé
- courant oscillant
- courant parasite
- courant permanent
- courant persistant
- courant perturbateur
- courant photoélectrique
- courant de plaque
- courant de pointe
- courant de polarisation
- courant de pompage
- courant porteur
- courant de prédécharge
- courant primaire
- courant pulsatoire
- courant pulsé
- courant de rayonnement
- courant réactif
- courant de réaction
- courant redressé
- courant de régime
- courant réglant
- courant de relâchement
- courant de rémanence
- courant de répos
- courant résiduel
- courant de retour
- courant de rupture
- courant de saturation
- courant secondaire
- courant secteur
- courant de service
- courant de seuil
- courant souterrain
- courant spécifique
- courant stationnaire
- courant supersonique
- courant de supraconductivité
- courant de terre
- courant tourbillonnaire
- courant Townsend
- courant transitoire
- courant transversal
- courant en travers
- courant de travail
- courant triphasé
- courant turbulent
- courant utile
- courant d'utilisation
- courant vagabond
- courant de verrouillage
- courant à vide
- courant de volume
- courant volumétrique
- courant volumique
- courant watté
- courant de Zener -
18 courbe
2) график, диаграмма3) кривизна; закругление; изгиб4) стр. кружало•courbe caractéristique de redressement — элн. характеристика выпрямления
courbe caractéristique du tube électronique — 1) анодная характеристика электронной лампы 2) вольт-амперная характеристика ( тиристора)
- courbe d'accordcourbe de distribution d'erreurs de Gauss — кривая Гаусса, кривая нормального распределения ( вероятностей)
- courbe d'activité
- courbe adiabatique
- courbe d'aimantation
- courbe d'ajustement
- courbe allongement-temps
- courbe d'amplification
- courbe amplitude-fréquence
- courbe en anse de panier
- courbe asymptote
- courbe d'atténuation
- courbe balistique
- courbe binodale
- courbe de Bragg
- courbe de bruit
- courbe caractéristique
- courbe caractéristique de la grille
- courbe de charge
- courbe du chien
- courbe chronologique
- courbe de classement
- courbe en cloche
- courbe de compression
- courbe de consolidation
- courbe de consommation
- courbe contrainte-allongement
- courbe contrainte-déformation
- courbe de convalescence
- courbe de croissance
- courbe croissante
- courbe de débit
- courbe débit-pression
- courbe débit-rabattement
- courbe des débits
- courbe de décharge
- courbe de déclin
- courbe de décroissance
- courbe du 3éme degré
- courbe de démagnétisation
- courbe de densité
- courbe de déphasage
- courbe déphasage-fréquence
- courbe de dépouille
- courbe de dilatation
- courbe de dispersion
- courbe distance-temps
- courbe de distribution
- courbe de distribution spectrale
- courbe dose - effet
- courbe double
- courbe des écarts
- courbe d'écrouissage
- courbe effort-déformation
- courbe d'endurance
- courbe enveloppante
- courbe enveloppe
- courbe épitrochoïde
- courbe d'épuisement
- courbe équipotentielle
- courbe d'erreurs
- courbe en escalier
- courbe d'essai
- courbe d'étalonnage
- courbe d'évanouissement
- courbe exponentielle
- courbe de fatigue
- courbe de flexion élastique
- courbe de fluage
- courbe de fonctionnement
- courbe de fréquences cumulées
- courbe frontière
- courbe de fusibilité
- courbe de fusion
- courbe gauche
- courbe de Gauss
- courbe en gradins
- courbe de grandissement
- courbe granulométrique
- courbe hélicoïde
- courbe de Hurter et Driffield
- courbe hypsométrique
- courbe d'hystérésis
- courbe indicateur
- courbe intégrale
- courbe intrinsèque
- courbe inverse
- courbe involvante
- courbe isoacoustique
- courbe d'isoactivité
- courbe isobougie
- courbe isocandela
- courbe isochrone
- courbe isocline
- courbe isodose
- courbe isolux
- courbe isométabolique
- courbe isopachique
- courbe isophote
- courbe isoplère
- courbe isopycne
- courbe isostère
- courbe isotachyque
- courbe isotherme
- courbe isotourbillon
- courbe isovitesse
- courbe limite
- courbe liquidus
- courbe lisse
- courbe de lueur thermique
- courbe de luminosité
- courbe de magnétisation
- courbe minimale
- courbe de modulation
- courbe des moments
- courbe de niveau
- courbe de noircissement
- courbe normale
- courbe osculatrice
- courbe de performance
- courbe photométrique
- courbe plane
- courbe en pointillé
- courbe des points d'ébullition
- courbe pointue
- courbe polaire
- courbe de possibilité de lavage
- courbe potentiométrique
- courbe de la première magnétisation
- courbe de pression
- courbe de probabilité de Gauss
- courbe de probabilités
- courbe de puissance
- courbe quartique
- courbe de raccord
- courbe de raccordement
- courbe de récalescence
- courbe rectifiable
- courbe de refroidissement
- courbe de régime
- courbe de remplissage
- courbe de rendement
- courbe de répartition
- courbe de réponse
- courbe représentative
- courbe de reproduction
- courbe de résistance
- courbe de résonance
- courbe de rétablissement
- courbe de salinité
- courbe de saturation
- courbe de sédimentation
- courbe de sélectivité
- courbe de sensibilité
- courbe de sensibilité spectrale
- courbe sigmoïde
- courbe sinusoïdale
- courbe de solidification
- courbe de solubilité
- courbe de solution
- courbe spectrale
- courbe spectroscopique
- courbe de stabilité neutre
- courbe support
- courbe de température
- courbe de tension-allongement
- courbe thermique
- courbe thermogravimétrique
- courbe de thermoluminescence
- courbe toroïdale
- courbe torsadée
- courbe de torsion
- courbe de traction
- courbe de transmission
- courbe de transmittance
- courbe de troisième ordre
- courbe unicursale
- courbe usure-temps
- courbe en V
- courbe de vaporisation
- courbe à vide
- courbe de vitesses
- courbe de Wöhler -
19 marche
I f1) ход; движениеen état de marche — на ходу (об оборудовании, аппаратуре), действующий
mettre en marche — приводить в движение, пускать в ход
mettre hors de marche — останавливать, прекращать действие
en ordre de marche — готовый к эксплуатации, готовый к пуску
2) работа; процесс; действие3) ступень, ступенька; подножка4) педаль5) мат. блуждание•- marche par à-coups
- marche arrière
- marche en arrière
- marche automatique
- marche avant
- marche en avant
- marche à blanc
- marche de la chauffe
- marche sans chocs
- marche du circuit d'eau
- marche de combustion
- marche à combustion modulable
- marche à condensation
- marche continue du laser
- marche à contre-pression
- marche douce
- marche à droite
- marche économique
- marche équilibrée
- marche d'escalier
- marche fonctionnelle
- marche de fourneau
- marche à froid
- marche à gauche
- marche à gaz pauvre
- marche à gaz riche
- marche par inertie
- marche interconnectée
- marche en interconnexion
- marche intermittente
- marche au moteur
- marche à moteur débrayé
- marche non surveillée
- marche normale
- marche optique
- marche en parallèle
- marche partielle
- marche en pleine charge
- marche au ralenti
- marche des rayons
- marche à régime établi
- marche régulière
- marche en sens inverse
- marche silencieuse
- marche sur son erre
- marche en surcharge
- marche symétrique
- marche en travail
- marche uniforme
- marche à vide
- marche à la vitesse maximum II "marche"включённый; "включено" -
20 tension
f1) напряжениеhors tension — отключённый, не под напряжением
2) натяжение3) растяжение; растягивающее усилие•- tension alternative
- tension d'amorçage
- tension d'analyse
- tension anodique
- tension appliquée
- tension d'arrêt
- tension d'avalanche
- tension axiale
- tension de balayage
- tension aux bornes
- tension de bruit de fond
- tension de calcul
- tension capillaire
- tension de charge
- tension de cisaillement
- tension de claquage
- tension de compression
- tension continue
- tension de contournement
- tension de contre-polarisation
- tension de coupure
- tension de crête
- tension de crête à crête
- tension de crête inverse
- tension de déblocage
- tension de défaut
- tension en dents de scie
- tension de déviation
- tension disponible
- tension de disruption
- tension disruptive
- tension d'entrée
- tension étoilée
- tension d'excitation
- tension de filament
- tension de grille
- tension homopolaire
- tension d'impulsion
- tension induite
- tension interfaciale
- tension à limité d'élasticité
- tension négative
- tension positive
- tension rectifiée
- tension redressée
- tension de référence
- tension de régime
- tension du réseau
- tension résiduelle
- tension de rupture
- tension de sécurité
- tension de service
- tension de seuil
- tension de sortie
- tension superficielle
- tension de surface
- tension tangentielle
- tension thermique
- tension de traction
- tension de travail
- tension de vapeur
- tension à vide
- tension volumétrique
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Regime matrimonial — Régime matrimonial Introduction générale La famille (notion générale) Création de la famille … Wikipédia en Français
charge — [ ʃarʒ ] n. f. • XIIe; de charger I ♦ 1 ♦ Ce qui pèse sur; ce que porte ou peut porter une personne, un animal, un véhicule, un bâtiment. ⇒ faix, fardeau, poids. Lourde charge. Ployer sous la charge. « les charges laissées aux femmes par nos… … Encyclopédie Universelle
chargé — charge [ ʃarʒ ] n. f. • XIIe; de charger I ♦ 1 ♦ Ce qui pèse sur; ce que porte ou peut porter une personne, un animal, un véhicule, un bâtiment. ⇒ faix, fardeau, poids. Lourde charge. Ployer sous la charge. « les charges laissées aux femmes par… … Encyclopédie Universelle
Regime de Vichy — Régime de Vichy Pour les articles homonymes, voir Vichy (homonymie) … Wikipédia en Français
Regime parlementaire — Régime parlementaire Introduction générale Droit constitutionnel Constitution Théorie générale … Wikipédia en Français
Régime Parlementaire — Introduction générale Droit constitutionnel Constitution Théorie générale … Wikipédia en Français
Régime de Vichy (bis) — Régime de Vichy Pour les articles homonymes, voir Vichy (homonymie) … Wikipédia en Français
Régime de l'Etat français — Régime de Vichy Pour les articles homonymes, voir Vichy (homonymie) … Wikipédia en Français
Régime de l'État français — Régime de Vichy Pour les articles homonymes, voir Vichy (homonymie) … Wikipédia en Français
Régime de l'état Français — Régime de Vichy Pour les articles homonymes, voir Vichy (homonymie) … Wikipédia en Français
Régime de vichy — Pour les articles homonymes, voir Vichy (homonymie) … Wikipédia en Français